<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choby</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choby/</author_url>
  <blog_title>Chobyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://choby.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日2026/3/22(Sun)は、plow through ～, plug away at, poke around, pore over ～の4つです。 英検1級でる順パス単（5訂版）のSection23熟語編の復習です。 pore「毛穴、気孔、注意深く読む」の同根の単語はそれほど多くありません。発音的にはpour「注ぐ」に似ているので、注いだ水が穴から漏れるイメージを持てば良さそうです。 さて、今日はいつものように英語と国家資格取得に向けた勉強をやりたいと思います。暖かくなったところで、ちょっとした買い物と掃除をする予定です。 高市首相とトランプ大統領の会談に馬鹿な質問をしたテレ朝の千々…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoby.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F03%2F22%2F081449&quot; title=&quot;plow through ～, plug away at, poke around, pore over ～ - Chobyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/C/Choby/20260322/20260322080449.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-03-22 08:14:49</published>
  <title>plow through ～, plug away at, poke around, pore over ～</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choby.hatenablog.com/entry/2026/03/22/081449</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
