<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choloepus</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choloepus/</author_url>
  <blog_title>Choloepus’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://choloepus.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>謎ときを讀んでこれほど納得できぬミステリもめづらしからう。モースの説明をうらづける證據がまるでないではないか。おそらく作者はそんなことはどうでもよく、屍體はだれなのかといふことだけを氣にかけてゐる。 「三マイル」はマタイ傳からきてゐるやうだが、「マイル」はないよなあと思ひ田川譯をみると「千歩」とあつた。新共同譯では「ミリオン」。 「マイケル、ラファエル、ガブリエル」もないよね。ミカエルにすべきでせう。あへて英語讀みにするならラファエルはレイフェルになるのか？ R（レイフェル）・A・ラファティの名がたしかラファエロにちなんでゐたはず。謎まで三マイル (ハヤカワ・ポケット・ミステリ 1447)作者…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcholoepus.hatenablog.com%2Fentry%2F20100611%2Fp1&quot; title=&quot;謎まで三マイル - Choloepus’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-06-11 00:00:00</published>
  <title>謎まで三マイル</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choloepus.hatenablog.com/entry/20100611/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
