<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Choloepus</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Choloepus/</author_url>
  <blog_title>Choloepus’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://choloepus.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>鬼滅の刃（11） 玉壺や半天狗にもしまひには感情移入できるやうになるのだらうか？ 鬼滅の刃 11 (ジャンプコミックスDIGITAL) 作者: 吾峠呼世晴 出版社/メーカー: 集英社 発売日: 2018/06/04 メディア: Kindle版 この商品を含むブログを見る 言語を生みだす本能（上） チャールズ・ダーウィンの爺さんの名はふつう「エラズマス」と表記されるんだが。 それで翻譯に不信をいだいてゐたものでしらべると、ハインラインの&quot;Time for the Stars&quot;は「宇宙に旅立つ時」「宇宙兄弟のひみつ」として譯出されてゐるぢやないか。讀んだことないけど。 言語を生みだす本能(上) (…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcholoepus.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F06%2F04%2F162228&quot; title=&quot; - Choloepus’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/616zJLqAeHL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-04 16:22:28</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choloepus.hatenablog.com/entry/2018/06/04/162228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
