<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>choukoureimamanz</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/choukoureimamanz/</author_url>
  <blog_title>ちょこママnz</blog_title>
  <blog_url>https://choukoureimamanz.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本</anon>
    <anon>本</anon>
    <anon>微妙な変化</anon>
    <anon>多言語</anon>
    <anon>世界に広がる</anon>
  </categories>
  <description>最近思う。ニュージーランドの本の表紙ってカラフルなものが多いな〜と。 お、日本語だ。もちろん中身は英語に訳されている。依田寛子さん。まだ読んだことなし。へー、日本の文化や妖怪に関する英語書籍の執筆で世界的に知られている、らしい。 嫌われる勇気も健在。 生き甲斐、だって。茂木先生の本なんだ〜。まだ読んでいない。 朝子ゆずきさんって人気なんだね。 昔は村上春樹サンの本が並んでいるのをよく見かけたが、最近は私の知らない作家さんの本が翻訳されて売られている。 去年は、いきなり「Before the Coffee Gets Coldって読みましたか？」とイギリス人にきかれ、あ、最近ユーチューブで「コーヒ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchoukoureimamanz.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F05%2F18%2F120907&quot; title=&quot;ある日の本屋さん - ちょこママnz&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/choukoureimamanz/20260518/20260518113729.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-18 12:09:07</published>
  <title>ある日の本屋さん</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://choukoureimamanz.hatenablog.com/entry/2026/05/18/120907</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
