<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chris4403</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chris4403/</author_url>
  <blog_title>a box of chocolates</blog_title>
  <blog_url>https://chris4403.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>長男が中学生になったので、英和・和英辞典を買いに書店へ行ってきました。 学生時代の辞書というと、ちょっとした流派話に展開します。私は、学校の先生がおすすめだったジーニアスを使っていました。妻は三省堂だったとのこと（記憶があやふやだそうですが）。ジーニアスというと↓こういう感じの黒くてシックで、いかにも「小難しいですよ、その代わり内容も堅実ですよ」感を醸し出しています。ジーニアス英和辞典 第5版発売日: 2014/12/17メディア: 単行本とはいえ、英語を始めたばかりの長男には難しすぎるかなと。辞書に変な難しさを感じて、遠ざけてしまったら、それはそれでもったいないなと思ったら、隣に「ベーシック…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchris4403.hatenablog.com%2Fentry%2F2018%2F05%2F13%2F235059&quot; title=&quot;（カバーが）かわいく進化している辞書たち - a box of chocolates&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/516ahbEQF4L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-05-13 23:50:59</published>
  <title>（カバーが）かわいく進化している辞書たち</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chris4403.hatenablog.com/entry/2018/05/13/235059</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
