<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chuckles_and_bubbles</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chuckles_and_bubbles/</author_url>
  <blog_title>慢慢らいふ</blog_title>
  <blog_url>https://chububblog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>01_台湾情報</anon>
    <anon>01_台湾情報-小物・グッズ</anon>
    <anon>00_マンガ</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、Chububbです。 台湾に住んでいてしばしば震えるのは 街の看板や商品パッケージに散見される、妙ちきりんな日本語。 久々に良い素材が見つかったので ご存知ない方のために、 今回は台湾で見かける変な日本語が、どんな風に変なのかちょっとご紹介。 マンガ「台湾製マスクのパッケージに書いてあったおもしろ日本語」 満員電車の中のようです急な語り口調「あるわ」え、こういうことかな？「通勤悪臭」という言葉のパンチ力、文末の締まりのなさ・・・ おもしろ日本語パッケージマスク、実際はこんな感じ 一つ一つのワードがめちゃくちゃ面白いってわけじゃないんだけど それらが合わさってストーリーが生まれていく…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchububblog.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F26%2F130000&quot; title=&quot;マスクだって台湾おなじみ「変な日本語」 - 慢慢らいふ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/chuckles_and_bubbles/20210126/20210126132819.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-26 13:00:00</published>
  <title>マスクだって台湾おなじみ「変な日本語」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chububblog.com/entry/2021/01/26/130000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
