<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chuckles_and_bubbles</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chuckles_and_bubbles/</author_url>
  <blog_title>慢慢らいふ</blog_title>
  <blog_url>https://chububblog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>01_台湾情報</anon>
    <anon>01_台湾情報-中国語</anon>
    <anon>00_マンガ</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、Chububb（チャバブ）です。 台湾では主に、國語と言われるいわゆる標準語（北京語）と台湾語が話されている。 語学学校で学ぶのはもちろん標準語。 いわゆる「標準」的な発音と言い回しを学ぶわけだけど・・・。 今回は、語学学校で学んだ標準中国語と実際に台湾人が話す中国語とのギャップについてです チャバブ マンガ「理論と実践は違う」 日本人が台湾人に中国語を教えるの図 台湾人話す中国語は癖がなくて聞き取りやすいと思いきや・・・ 中国東北部で話される、いわゆる北京語と比べると、台湾の中国語は以下のような違いがある。 「er」（英語のRの発音）が弱いアメリカ英語とイギリス英語の違いみたいな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchububblog.com%2Fentry%2F2021%2F05%2F04%2F100000&quot; title=&quot;台湾人の中国語アクセントで困ること - 慢慢らいふ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/chuckles_and_bubbles/20210503/20210503195858.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-05-04 10:00:00</published>
  <title>台湾人の中国語アクセントで困ること</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chububblog.com/entry/2021/05/04/100000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
