<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chutetsu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chutetsu/</author_url>
  <blog_title>達而録</blog_title>
  <blog_url>https://chutetsu.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>論語</anon>
    <anon>中国思想</anon>
    <anon>初学者向け（漢文）</anon>
  </categories>
  <description>日原利国氏が「碩学といわれるほどの大先生は、みな『論語』の訳注をされる、と聞かされ」*1たと述べる通り、『論語』の訳本は非常に多く存在します。一般向け・専門向けも入り混じっており、どうまとめるのが良いのか悩みどころ。全てを時代順に並べても、却ってまとまりを欠く結果に終わりそうです。 ①井波律子訳 まずは新しい『論語』の訳書を紹介します。 中国学を専門とする研究者の手による『論語』訳の新しいものとしては、井波律子『完訳論語』（岩波書店、2016）がまず挙げられるでしょう。井波氏は吉川幸次郎・高橋和己の両氏を師に持ち、特に『世説新語』や『三国志演義』の訳で知られています。 この『論語』訳は専門的な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchutetsu.hateblo.jp%2Fentry%2F2018%2F09%2F11%2F120000&quot; title=&quot;勝手気ままな「訳書」紹介―『論語』 - 達而録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/chutetsu/20200104/20200104031042.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-11 12:00:00</published>
  <title>勝手気ままな「訳書」紹介―『論語』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chutetsu.hateblo.jp/entry/2018/09/11/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
