<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chutetsu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chutetsu/</author_url>
  <blog_title>達而録</blog_title>
  <blog_url>https://chutetsu.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>考証学</anon>
    <anon>論文</anon>
    <anon>疑義</anon>
  </categories>
  <description>論文読書会にて、濱口富士雄『清朝考拠学の思想史的研究』（国書刊行会、1994）の「戴震と王引之の同条二義の訓詁」を読みました。 テーマは『爾雅』の以下の一条。 『爾雅』釋詁 台、朕、賚、畀、卜、陽、予也。 「台」、「朕」、「賚」、「畀」、「卜」、「陽」は、「予」の意。 この条、正確に言えば、「台、朕、陽」は「予（わたし）」の意、「賚、畀、卜」は「予（あたえる）」の意。つまり、同じ条に二義の訓詁が混じってしまっているわけです。 これをきちんと分けるべきだとしたのが戴震です（もともと、南宋の鄭樵が同じ説を唱えています。）。 『戴東原集』卷三・荅江愼修先生論小學書 『説文』所載九千餘文、當小學廢失之…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchutetsu.hateblo.jp%2Fentry%2F2021%2F07%2F06%2F120000&quot; title=&quot;濱口富士雄「戴震と王引之の同条二義の訓詁」 - 達而録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-06 12:00:00</published>
  <title>濱口富士雄「戴震と王引之の同条二義の訓詁」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chutetsu.hateblo.jp/entry/2021/07/06/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
