<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>chutetsu</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/chutetsu/</author_url>
  <blog_title>達而録</blog_title>
  <blog_url>https://chutetsu.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>論語</anon>
    <anon>中国思想</anon>
    <anon>専門書</anon>
  </categories>
  <description>以前、『論語』の有名な一節「子在川上、曰、逝者如斯夫、不舍晝夜」（子川上に在り、曰く、逝く者は斯くの如きか、昼夜を舎かず）の解釈について、このブログでまとめたことがあります。 『論語』の「川上の嘆」の二つの解釈 - 達而録 要約すると、「川上の嘆」には二種類の解釈があるということを書いています。 一つ目は悲観的な解釈で、「あらゆるものは移ろい、変化していずれは失われる」という悲しみや儚さを川の流れで表現したものとするものです。鄭玄や『論語義疏』、六朝の詩文、また現代の多くの日本語翻訳はこの解釈を採ります。 二つ目は（ある意味で）楽観的・積極的な解釈で、川の流れから、本源があってこんこんと流れだ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fchutetsu.hateblo.jp%2Fentry%2F2024%2F02%2F06%2F120000&quot; title=&quot;「川上の嘆」について―蜂屋邦夫『中国の水の思想』から - 達而録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-02-06 12:00:00</published>
  <title>「川上の嘆」について―蜂屋邦夫『中国の水の思想』から</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://chutetsu.hateblo.jp/entry/2024/02/06/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
