<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cinemac</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cinemac/</author_url>
  <blog_title>シャングリラ屯田兵</blog_title>
  <blog_url>https://cinemac.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>ＤＶＤを持っているにも関わらず、普段わざわざ見ないのに、ＴＶで放映されるとついつい見てしまう不思議さよ・・・ さてこの映画、公開当時には「ありえない美しさで、もはや笑ってしまうほどの美術」とかワンチャイの名勝負再びの「ジェット・リーＶＳドニー・イェン」みたいなところに話題が集中していたと記憶しております。 でも個人的なツボは、高校時代に漢文を習っていた時に、出てくる比喩や表現がやけに大げさなのを「まあこれが漢文の味ってことなんだねえ」と漠然と感じていたことを見事にビジュアル化していたことに尽きます。（帝嘆じて曰く「我、思いを知る知己を得たり。もはやここに死ぬとも可なり」みたいな雰囲気。）だから…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcinemac.hatenablog.com%2Fentry%2F20060130%2Fp1&quot; title=&quot;ＨＥＲＯ（チャン・イーモウ） - シャングリラ屯田兵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-01-30 00:00:00</published>
  <title>ＨＥＲＯ（チャン・イーモウ）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cinemac.hatenablog.com/entry/20060130/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
