<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cinemac</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cinemac/</author_url>
  <blog_title>シャングリラ屯田兵</blog_title>
  <blog_url>https://cinemac.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>そうか、この曲があったな！ほとぼりがさめたら使おう、と寝かせておいた（と思しき）エバーグリーンな名曲がひょっこりＣＭに登場することって割とよくあるけれど、この映画で使われてたんですね。アサヒビールの「風をあつめて」。 さて、ネット感想文を散策するとやっぱり賛否両論まっぷたつで、「日本人を見下した視点が不愉快だ」（ex.ＬＲの発音、繰り返される日本人は背が低いという描写）という意見がある一方で、「寄る辺無い異国で誰かと孤独を癒しあいたい、という普遍的な感情を描いている作品なんだから、そういう偏狭な視点では本質を見誤る」みたいな肯定的意見もある。しかしまあ映画を見た大半の人は、どちらの意見ももっと…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcinemac.hatenablog.com%2Fentry%2F20071119%2Fp1&quot; title=&quot;ロスト・イン・トランスレーション（ソフィア・コッポラ） - シャングリラ屯田兵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-11-19 00:00:00</published>
  <title>ロスト・イン・トランスレーション（ソフィア・コッポラ）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cinemac.hatenablog.com/entry/20071119/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
