<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cinemac</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cinemac/</author_url>
  <blog_title>シャングリラ屯田兵</blog_title>
  <blog_url>https://cinemac.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>（皮肉でいうのではなく）端的に言って「厨二」の夢みたいな話でした。物語の最後でためにためてた要素が爆発するのすごく爽快でしたね。まさにカタルシス。 映像化が不可能（よく使われる表現だけど）と言われていたのは、物語の中心が（言葉の応酬としての）政治劇と文化人類学だったからじゃないかな。スペースオペラとしての側面はあまり重要じゃないというか。 読み進むのに時間がかかったのは、やりとりを（含意がわかるように）すごく丁寧に訳してあるのと、時代劇らしくペダンティックな表現が多いから。（新訳版で読んだのですが、読みやすくなっているのは本当だと思います。なんといっても「ハイペリオン」シリーズの酒井さんなので…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcinemac.hatenablog.com%2Fentry%2F2023%2F07%2F02%2F181242&quot; title=&quot;砂の惑星（フランク・ハーバート） - シャングリラ屯田兵&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-07-02 18:12:42</published>
  <title>砂の惑星（フランク・ハーバート）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cinemac.hatenablog.com/entry/2023/07/02/181242</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
