<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Cixous</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Cixous/</author_url>
  <blog_title>四字熟語の研究　Four-Character Idioms</blog_title>
  <blog_url>https://cixous.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漢検二級</anon>
  </categories>
  <description>一 労 永 逸 一度苦労しておけば、その後は永久にその恩恵に浴して、安楽な生活を送ることができるということ。あるいは、ほんの少しの骨折りで多くの安楽が得られるということ。訓読すれば「一たび労して永く逸んず」となる。「逸」は「やすんず」と訓読し、安楽や利益を意味する。 出典は『文選』であると言われている。だが、班固に作らせた銘文には「茲可謂一労而久逸、暫費而永寧也。」とあるので、厳密に言えば「一労永逸」ではなく、「一労久逸」ということになるだろう。なおここにある「暫費永寧」（ ｻﾞﾝﾋﾞｴｲﾈｲ ）や、別の箇所にある「暫労永逸」（ ｻﾞﾝﾛｳｴｲｲﾂ ）によって同じ意味を表すことも可能である。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcixous.hatenadiary.org%2Fentry%2F20081214%2Fp1&quot; title=&quot;イチロウエイイツ - 四字熟語の研究　Four-Character Idioms&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-12-14 00:00:00</published>
  <title>イチロウエイイツ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cixous.hatenadiary.org/entry/20081214/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
