<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Cixous</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Cixous/</author_url>
  <blog_title>四字熟語の研究　Four-Character Idioms</blog_title>
  <blog_url>https://cixous.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>漢検二級</anon>
  </categories>
  <description>包 蔵 禍 心 悪い企みを心に隠し持つこと。「包蔵」は包み隠すこと、「禍心」は悪い計画を企むこと。「包蔵」の代わりに「暗蔵」「隠蔵」「深藏」「内蔵」「窩藏」等を用いることもある。 出典は『春秋左氏伝』昭公元年の「将恃大国之安靖己、而無乃包蔵禍心以図之」である。これを書き下すと「将た大国の己を安靖するを侍んで、而も乃ち禍心を包蔵し、以て之を図る無らんや」となる。「小国は大国を頼りにして平和を望んでいるのに、大国には邪心があるではないか」といった意味だ。 ちなみに、このお話のあらましは、大略こんな感じである。小国の鄭の公孫段は、自分の娘を大国の楚の公子圍の妻にしようとした。両国の絆を深め、大国の庇…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcixous.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090126%2Fp1&quot; title=&quot;ホウゾウカシン - 四字熟語の研究　Four-Character Idioms&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-26 00:00:00</published>
  <title>ホウゾウカシン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cixous.hatenadiary.org/entry/20090126/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
