<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ckurafrup</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ckurafrup/</author_url>
  <blog_title>ckurafrup’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://ckurafrup.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ｍｙ　徒然</anon>
  </categories>
  <description>ぱらぱらとページをめくり、季節にふさわしいのが目に留まり、しばらく遊んでみた。日本ではお月見という言葉が残っていて、数日前が満月だったように記憶している。空気も乾燥し、外にいるのが気持ちよく、朝晩は気温が下がり、落ち葉のひとつひとつがアーティスティックに紅葉し土に返り、休もうとしてる。中秋月圆魄上寒空，皆言四海同。安知千里外，不有雨兼风。中国では月餅を食べたり、提灯祭りをしたりと、中秋の月を愛でる収穫祭のようにみえる。現代は旅行に出かけるだろう。お月見の時のお供え物は、よその子供の持ち出しが許される、などという話は聞いただけで、残念ながら試せずにずっときている。けれど、ハローウィーンには子供た…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fckurafrup.hatenablog.com%2Fentry%2F229bee3382e69480b51080900af605a4&quot; title=&quot;中秋月　　李峤 - ckurafrup’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/7c/60/9ee089edf65fe5523fce4e833f2f9e5f.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-03 14:04:33</published>
  <title>中秋月　　李峤</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ckurafrup.hatenablog.com/entry/229bee3382e69480b51080900af605a4</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
