<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ckurafrup</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ckurafrup/</author_url>
  <blog_title>ckurafrup’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://ckurafrup.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>錬金術あるいは錬金・練丹製法の歴史。 絵本の「錬金術」で部屋に水があふれる作品を思いだし、錬金術は、子供のための教訓的なお話と受け止めていた。 が、侮るわけにはいかない。 確かに私たちは錬金術に挑んでいたのが、本著からうかがえる。 「シ」で知ったtheriacは、本著でテリアカと表され, 解毒を意味していた。翻訳当時、げっぷとしか意味がなかった。それではまずいと、別の言葉を当てた。 今でもAbu Mansur Muwaffaqという人がわからないのに、原作者はどのような 経過でこの人に行き当たったのだろうかと、練丹を読みながら好奇心がわき起こった。 エメラルド タブレットはエメラルド表 だろう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fckurafrup.hatenablog.com%2Fentry%2Fbfcf96efe3da6bc32b2d2dc0f0dcff35&quot; title=&quot;錬金術　　　吉田光邦 - ckurafrup’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-10 16:39:37</published>
  <title>錬金術　　　吉田光邦</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ckurafrup.hatenablog.com/entry/bfcf96efe3da6bc32b2d2dc0f0dcff35</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
