<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>clair-de-lune</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/clair-de-lune/</author_url>
  <blog_title>clair-de-luneのブログ</blog_title>
  <blog_url>https://clair-de-lune.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑録</anon>
  </categories>
  <description>終日通常業務。相変わらずキルヒャーを17世紀の仏訳で読んでいる。この時期の仏語は普段読まないのが、接続法の古形が使われていたり、綴り字がラテン語的な語形を残していたりする（例：même を mesme と綴る）ことにもようやく慣れてきた。しかし、ギリシア語はともかくとしても（それも、飾り文字風の独特の読みにくい書体で印刷されている）、アラビア語まで出てくるのには参る・・・。私はＰＣでギリシア文字やアラビア文字を入力する仕方を知らないが、この17世紀の書物の印刷者はどんな文字でも本文に組み込んでしまうのだからすごい。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fclair-de-lune.hateblo.jp%2Fentry%2F20080806%2Fp1&quot; title=&quot;通常業務 - clair-de-luneのブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-08-06 00:00:00</published>
  <title>通常業務</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://clair-de-lune.hateblo.jp/entry/20080806/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
