<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>clairefr</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/clairefr/</author_url>
  <blog_title>フラヌーズ（遊歩人） パリ在住</blog_title>
  <blog_url>https://clairefr.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今週のお題「サボる」 「サボる」の語源は、今住んでいる国、フランスの言葉、フランス語であった。語源は、サボタージュ（sabotage）。その意味の一つは、妨害行為や破壊工作である。 妨害［破壊］工作。経営者や戦時中の敵に損害を与えるために、工場などの建物や施設を故意に破壊すること。 といっても、夫によると、叩き割ったり、破壊しまくるというより、鉄道の線路に石を置いたり、仕事用の機械のネジを一本抜いたりする、イメージだそうだ。ナチスドイツに対するレジスタンスに対しても、このサボタージュを使って抵抗したのだそう。 それに比べれば、私のサボりは可愛いもの。今日の写真は、私の今年のヴァカンスのサボりの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fclairefr.hatenadiary.com%2Fentry%2F2021%2F09%2F01%2F004901&quot; title=&quot;この夏のサボりの記録（今週のお題） - フラヌーズ（遊歩人） パリ在住&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/clairefr/20210830/20210830153907.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-09-01 00:49:01</published>
  <title>この夏のサボりの記録（今週のお題）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://clairefr.hatenadiary.com/entry/2021/09/01/004901</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
