<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>clementia</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/clementia/</author_url>
  <blog_title>板前日記</blog_title>
  <blog_url>https://clementia.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>「○○日のシチジに６人で部屋とっといてね」 お得意さまからの電話でした。 「はい。○○日イチジ、６名様ですね。お部屋お取りしておきます。料理はいつもくらいでよろしいですね」 復唱はしたのですが、仕出しが忙しい時間で気が回りませんでした。 シチジ（七時）とイチジ（一時） 普段ならナナジもしくはジュウクジと復唱の時に言い直して確認するのが当たり前です。 日だけをおっしゃった場合には、曜日も復唱の時に言って、間違いがないか確認するのに。 段取りバッチリして、待つこと３０分。お見えになるわきゃありません。 お宅まで電話して、勘違いを知りました。 あーーあ。 「バッキャロー！予約の電話はきちんと出ろって…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fclementia.hatenadiary.org%2Fentry%2F20000719%2Fp1&quot; title=&quot; やってしまった - 板前日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2000-07-19 00:00:00</published>
  <title> やってしまった</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://clementia.hatenadiary.org/entry/20000719/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
