<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>clubunited</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/clubunited/</author_url>
  <blog_title>元気の源　Ｃｌｕｂ Ｕｎｉｔｅｄ</blog_title>
  <blog_url>https://clubunited.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>その他</anon>
  </categories>
  <description>店員さんからよく聴く言葉である。 「試着できますか」「大丈夫です」 この言葉はいま流行の「上から目線」の言葉に思えてならないのです。 &quot;can I try on?&quot; への答えとしての&quot;sure！&quot;なら「勿論」なのだろうし、 もう少しぶっきらぼうさを少なくするなら「勿論、どうぞ」なのだろう。 「大丈夫です」=&quot;no problem&quot;はもうチョット違う場面で使うべきではないか。 「皺のままだけどいいですか」「大丈夫です」なんて感じですかね。 この場合には「大目に見ますよ」というニュアンスが 相手に伝わってしまいますが。 店員さんたちは「試着なんてとんでもないことなのだけれど ショウガナイ許してやる…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fclubunited.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090224%2F1235434876&quot; title=&quot;*「大丈夫です」 - 元気の源　Ｃｌｕｂ Ｕｎｉｔｅｄ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-02-24 09:21:16</published>
  <title>*「大丈夫です」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://clubunited.hatenadiary.org/entry/20090224/1235434876</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
