<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cocoro-sketch</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cocoro-sketch/</author_url>
  <blog_title>ココロのスケッチ</blog_title>
  <blog_url>https://cocoro-sketch.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>未分類</anon>
  </categories>
  <description>娘が英語の小テストで。「Always」 を 「三丁目の夕日」と訳してました。 (゜∀゜;ノ)ノ本気か、娘！ というか、 そんな面白い回答を堂々と書くのもどうなのよ。 でも本気なんだから仕方ないよね(笑) 私は勉強しなさいと言うタイプではないけど、これには、う〜ん(笑) 私自身は、中学高校までは勉強が好きで（今思えば、えらかった(笑)） 英語も得意な方だったので。とても思い付かない娘の珍回答に爆笑。 本人は真剣。 ヘキサゴンのおバカな回答って やらせじゃないのかもなあと しみじみ思いました。 娘、ネタにしてごめんね(笑) だって面白かったんだもん(^_^;)</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcocoro-sketch.hatenablog.com%2Fentry%2F20080421%2F1208733000&quot; title=&quot;Ａｌｗａｙｓ。 - ココロのスケッチ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-04-21 08:10:00</published>
  <title>Ａｌｗａｙｓ。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cocoro-sketch.hatenablog.com/entry/20080421/1208733000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
