<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>coelacanthidae</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/coelacanthidae/</author_url>
  <blog_title>しーらかんす式</blog_title>
  <blog_url>https://coelacanthidae-style.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日本語と中国語</anon>
    <anon>日本語と中国語-毎日一語</anon>
  </categories>
  <description>まだ辞書に載っていない中国語の新語をひたすら書き連ねていきます ネトゲのサクラ 今回はネトゲ用語です。最近はソシャゲという言い方がメジャーでしょうか。でもしーらかんすは古代魚なのでネトゲと言いたいタイプ。 狗托 [ɡǒutuō] 托 つながりで引き続き。 狗 は「犬」のこと。日本語での使い方と大差ありません。「〇〇の犬め！」とか言うよね。なので、運営さんに雇われているプレーヤー＝サクラをのことを 狗托 と批判的に呼ぶそうです。複垢でログインしたりチート技を見せつけたりして課金を煽るなど、やることも日本と大差ないです。 ちなみに 御用玩家 [yùyòng wánjiā] という言い方もあり。「お…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcoelacanthidae-style.hatenablog.com%2Fentry%2Fchinese_newwords008&quot; title=&quot;毎日一語、中国語～ネトゲのサクラ - しーらかんす式&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/coelacanthidae/20201115/20201115105431.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-10-28 08:30:00</published>
  <title>毎日一語、中国語～ネトゲのサクラ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://coelacanthidae-style.hatenablog.com/entry/chinese_newwords008</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
