<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>ext3</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/ext3/</author_url>
  <blog_title>C.O.G.</blog_title>
  <blog_url>https://cog.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>やっと読み終わり超訳ラヴクラフト ライト2作者: H・P・ラヴクラフト,手仮りりこ出版社/メーカー: 創土社発売日: 2015/12/22メディア: 単行本この商品を含むブログを見るなんか今回悪いところがうまくフォロー出来てない感 ラヴクラフトの悪いところと言えば わかりにくい文章 不自然にビビる登場人物 やたら説明調 死に際まで手紙書いてる不自然さ やたらと多用される、なんだかよく分からない「冒涜的」という言葉 まあ、1巻あたりでは上手いこと日本語に置き換えてるなという感じはしたのだが、今巻になると面倒くさくなったのか原作そのまんまな所が多いっすね。 明らかに偽造だって思えるタイプライターの…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcog.hateblo.jp%2Fentry%2F2016%2F06%2F16%2F071319&quot; title=&quot;「超訳ラヴクラフトライト2」その3 - C.O.G.&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51wMusIr-3L.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-06-16 07:13:19</published>
  <title>「超訳ラヴクラフトライト2」その3</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cog.hateblo.jp/entry/2016/06/16/071319</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
