<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kurumi10021002</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kurumi10021002/</author_url>
  <blog_title>薄口コラム</blog_title>
  <blog_url>https://column-usukuti.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>赤本古文を訳してみた、</anon>
  </categories>
  <description>赤本に全訳が載っていないので、全訳を作ってみました。 内容の背景を捉えることを第一目標としているので、直訳とは若干異なるところがありますが、ご了承下さい。 順次赤本に全訳が載っていない古典の文章の訳をアップしていこうと思います。 大納言佐は、目眩がして何も言えなかった。三位の中将は御簾に近づいて泣きながら、「去年の春には一の谷で殺されていたであろうこの身が、せめてもの罪の報いなのであろうか、生きながらえて捕まって、京都から鎌倉と長い距離を連行され、恥を晒さなければならないのも恥ずかしいのに、その上さらに最後には私を恨む奈良の僧たちの元に渡されて、斬られるのだという事でここにやって来たのです。な…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcolumn-usukuti.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2015%2F06%2F18%2F000010&quot; title=&quot;３段　2010年龍谷大学一般B日程「平家物語」現代語訳 - 薄口コラム&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Jf6b+uAKL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-06-18 00:00:10</published>
  <title>３段　2010年龍谷大学一般B日程「平家物語」現代語訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://column-usukuti.hatenadiary.jp/entry/2015/06/18/000010</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
