<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>s-tamagawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/s-tamagawa/</author_url>
  <blog_title>第一コラムラボ</blog_title>
  <blog_url>https://columnlab.net/</blog_url>
  <categories>
    <anon>PunHub Selection</anon>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>Punは&quot;だじゃれ&quot;や&quot;ごろ合わせ&quot;って意味だよ。 はじめに 多義語を使ったジョーク 文脈を無視するジョーク さいごに はじめに この連載では，英語の使い方による誤解がジョーク的におもしろおかしく投稿されているPunHubというTwitterアカウントから英語の編集者に響いた投稿を解説付きで紹介していきます。英語の面白さ，言語の楽しさをゆるく楽しく親しんでもらおうと企画したものです。 第一弾はこちら。 columnlab.net 気楽に読んでみましょう！</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcolumnlab.net%2Fentry%2Fpunhub-selection-2&quot; title=&quot;【英語科編集マン特選】Punhub Selection #2 - 第一コラムラボ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/s-tamagawa/20220325/20220325131030.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-03-25 14:58:56</published>
  <title>【英語科編集マン特選】Punhub Selection #2</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://columnlab.net/entry/punhub-selection-2</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
