<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>comesonobravo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/comesonobravo/</author_url>
  <blog_title>Come sono bravo?</blog_title>
  <blog_url>https://comesonobravo.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>用語、定義</anon>
  </categories>
  <description>「Ｊして技を出さずに着地して下段ｏｒ投げ」これを「すかし下段ｏｒ投げ」と書く人がいますよね。自分はこれを「空Ｊ（からの着地）下段ｏｒ投げ」と書くようにしてます。なぜかというと、「すかし」は「何らかの技をわざと空振りさせて」という意味だと思うので、「技を出さないＪ」はそれとは違うと思うんですよね。しかし、空ガードが投げられないＫＯＦでは本来のすかしＪ投げは効果がかなり低いんですよね（´・ω・｀）</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcomesonobravo.hatenadiary.org%2Fentry%2F50377963&quot; title=&quot;用語：「すかしＪ」について - Come sono bravo?&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-02-04 10:11:32</published>
  <title>用語：「すかしＪ」について</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://comesonobravo.hatenadiary.org/entry/50377963</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
