<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hit-us_con-cats</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hit-us_con-cats/</author_url>
  <blog_title>ひたすら自己紹介を続けて、いいお相手に巡り会えるのを待つブログ</blog_title>
  <blog_url>https://con-cats.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>今回は前回からの続きという形で、前回（やそれ以前）の話についても非常に面白いコメント・ご質問をいただいているのですが、ひとまず大元のネタから消化していこうかと思います。 それが、電話越しに、自分本人に向かって「○○さんと代わってもらえますか？」と聞かれた際に、英語ではしばしば「This is he (またはshe).」と答えるわけですけど、他の答え方についてはどうなのか？…特に「It's me.」と言えるかどうかという質問が、ちょうど言語学習者用のオンラインフォーラム・Wordreference.comで見つかったので、そちらを翻訳して見ておきましょう……という話ですね。 ちょうど、Frank…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcon-cats.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F08%2F02%2F120000&quot; title=&quot;英語で「私です」の電話対応は「This is he/she.」？「It&amp;#39;s me.」？ - ひたすら自己紹介を続けて、いいお相手に巡り会えるのを待つブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hit-us_con-cats/20220802/20220802114759.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-08-02 12:00:00</published>
  <title>英語で「私です」の電話対応は「This is he/she.」？「It's me.」？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://con-cats.hatenablog.com/entry/2022/08/02/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
