<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hit-us_con-cats</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hit-us_con-cats/</author_url>
  <blog_title>ひたすら自己紹介を続けて、いいお相手に巡り会えるのを待つブログ</blog_title>
  <blog_url>https://con-cats.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>それでは、かなり中途半端な形で突然ブツ切りにしていた前回の続きから、早速始めて参りましょう。 引用という名のパクり（まぁあくまで参考文献から引っ張ったという形ですが、他人の著作ですしね）で、未来形の使い分けについての凄まじく分かりやすい解説を参照していたわけですが、それを踏まえて、いただいたコメントに立ち戻ってみる形ですね。 前回も貼りましたが、改めて、アンさんよりいただいていたコメントを再掲しておきます。 あと、いつも迷うのが、、 「明日お店は何時にオープンしますか？」ですが、What time does the store open tomorrow?(LINE英会話より)または、What…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcon-cats.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F09%2F25%2F120000&quot; title=&quot;コメ返信や補足その1-5：youが「あなた」じゃないなんて、じゃあどうやって口説けばいいのさ？！ - ひたすら自己紹介を続けて、いいお相手に巡り会えるのを待つブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hit-us_con-cats/20220925/20220925112205.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-09-25 12:00:00</published>
  <title>コメ返信や補足その1-5：youが「あなた」じゃないなんて、じゃあどうやって口説けばいいのさ？！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://con-cats.hatenablog.com/entry/2022/09/25/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
