<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>hit-us_con-cats</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/hit-us_con-cats/</author_url>
  <blog_title>ひたすら自己紹介を続けて、いいお相手に巡り会えるのを待つブログ</blog_title>
  <blog_url>https://con-cats.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語</anon>
  </categories>
  <description>それでは前回貼り付けるだけ貼って触れずじまいだったコメントの途中から、早速参りましょう。 ちなみに、 『「Thank you.」ではなく「I appreciate it.（感謝します）」という人も沢山いる…』 ということでしたが、あなたに感謝したい場合でも「I appreciate you.」とは言わない感じですか？ (どっちで記憶していたか曖昧なくらいです。) ⇒こちらも大変Good questionですね。 結論から言うと、「I appreciate you.」も全く問題なく使われる表現（むしろ、後述の通り、「～ it.」より心がこもっているような、温かく響く表現）ですが、個人的には「I …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcon-cats.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F10%2F28%2F120000&quot; title=&quot;コメ返信や補足その1-36：感謝しよう！ - ひたすら自己紹介を続けて、いいお相手に巡り会えるのを待つブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/h/hit-us_con-cats/20221028/20221028114043.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-10-28 12:00:00</published>
  <title>コメ返信や補足その1-36：感謝しよう！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://con-cats.hatenablog.com/entry/2022/10/28/120000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
