<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Mandarine</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Mandarine/</author_url>
  <blog_title>contents memorandum はてな</blog_title>
  <blog_url>https://contents-memo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>媒：書籍</anon>
    <anon>言語</anon>
    <anon>目次</anon>
  </categories>
  <description>編者：白水社編集部［はくすいしゃ・へんしゅうぶ］ 取材・構成：西川 恭平［にしかわ・きょうへい］ 取材・構成：中沢 佑次［なかざわ・ゆうじ］ 著者：鴨志田 聡子［かもしだ・さとこ］ 社会言語学。翻訳（ヘブライ語）。 著者：星 泉［ほし・いずみ］ チベット語、チベット文学。 著者：丹羽 京子［にわ・きょうこ］ 比較文学、近現代ベンガル文学。 著者：吉田 栄人［よしだ・しげと］ ラテンアメリカ民族学（ユカタン・マヤ社会の祭礼、伝統医療、言語、文学など）。 著者：青木 順子［あおき・じゅんこ］ ノルウェー語の講師・通訳・翻訳など。「ノルウェー夢ネット」代表。 著者：金子 奈美［かねこ・なみ］ バスク…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcontents-memo.hatenablog.com%2Fentry%2F20230421%2F1682002800&quot; title=&quot;『「その他の外国文学」の翻訳者』(白水社編集部[編] 白水社 2022) - contents memorandum はてな&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51RigOu0PEL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-21 00:00:00</published>
  <title>『「その他の外国文学」の翻訳者』(白水社編集部[編] 白水社 2022)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://contents-memo.hatenablog.com/entry/20230421/1682002800</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
