<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>contractio</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/contractio/</author_url>
  <blog_title>呂律 / a mode distinction</blog_title>
  <blog_url>https://contractio.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>gst</anon>
  </categories>
  <description>google:Erasmus+Praise+of+Folly+訳。 去年新訳が出てるよ。痴愚礼讃―附 マルティヌス・ドルピウス宛書簡作者: エラスムス,Desiderius Erasmus,大出晁出版社/メーカー: 慶應義塾大学出版会発売日: 2004/08/01メディア: 単行本 クリック: 16回この商品を含むブログ (6件) を見る ぜんぜん関係ないけど。久々に俺訳を読んでいて気づいたのだが。 ニクラス・ルーマン「脱構築という二次の観察」＞02 に出て来た「questiones disputatae」という言葉、こないだ読んだバルトの本にちゃんと載っていたのだった。そのうち修正しておかね…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcontractio.hateblo.jp%2Fentry%2F20050518%2Fp3&quot; title=&quot; お客さま - 呂律 / a mode distinction&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51CP911PJ5L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-05-18 00:00:02</published>
  <title> お客さま</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://contractio.hateblo.jp/entry/20050518/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
