<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>conysan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/conysan/</author_url>
  <blog_title>読書と映画と、たまにお出かけ</blog_title>
  <blog_url>https://conysan.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>は行の作家</anon>
  </categories>
  <description>文春文庫2010年2月 第1刷解説・島内景二273頁 時代小説です 銀漢＝天の川漢は男を意味することが多いのですがこの場合は漢江→大河を表します賦は「早春賦」にも使われているように単なる詩歌の意味と思いがちですが、本作では、中国古代の詩の六義の一つで、心に感じたことをそのまま歌うもの、の意味で使われています タイトルからだけでも『男のロマン』が感じられ読む前からワクワクでした 江戸・寛政年間西国の月ヶ瀬藩50を過ぎ白いものが目立つ歳になった名家老であり文人としても名高い松浦将監居合と鉄砲の名手、郡方・日下部源五一揆の指揮をしたことで罪を問われ30歳で死んだ百姓の十蔵十蔵の死を出世の踏み台にした…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fconysan.hatenablog.com%2Fentry%2F2010%2F10%2F26%2F212627&quot; title=&quot;葉室麟「銀漢の賦」 - 読書と映画と、たまにお出かけ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-10-26 21:26:27</published>
  <title>葉室麟「銀漢の賦」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://conysan.hatenablog.com/entry/2010/10/26/212627</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
