<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>creator_works</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/creator_works/</author_url>
  <blog_title>こなたよりこんなこと</blog_title>
  <blog_url>https://creator-works.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>プラネタリウム</anon>
  </categories>
  <description>今月の「久喜プラネタリウム」のテーマ番組は「私はコレでアルキデスをやめました〜ヘルクレス英雄伝説プロローグ〜」でして、内容としてはタイトルの通り「ヘルクレス」の話で、今回はその「プロローグ」です。 さて「ヘルクレス」、「ヘラクレス」と良くどちらかで表記されている事が多いですが、実際最終的な意味は同じでして、違いの理由としては「ヘルクレス」は「ラテン語読み。コレは「国際天文学連盟」により、「星座名はラテン語」であることが決められているのです。「ぺガスス」がそうなります。「ヘラクレス」は「ギリシャ読みに近い発音」です。ちなみに「英語読み」では「ハーキュリーズ」ですし、「フランス語読み」では「エルキ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcreator-works.hatenablog.com%2Fentry%2F2026%2F05%2F25%2F081200&quot; title=&quot;私はコレでアルキデスをやめました〜ヘルクレス英雄伝説プロローグ〜 - こなたよりこんなこと&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/c/creator_works/20260524/20260524214448.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2026-05-25 08:12:00</published>
  <title>私はコレでアルキデスをやめました〜ヘルクレス英雄伝説プロローグ〜</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://creator-works.hatenablog.com/entry/2026/05/25/081200</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
