<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>MinazukiBakera</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/MinazukiBakera/</author_url>
  <blog_title>弁護士ドットコム株式会社 Creators’ blog</blog_title>
  <blog_url>https://creators.bengo4.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>最近、ウェブアクセシビリティ関連の話題が盛り上がっているように感じます。2023年2月には「Webアプリケーションアクセシビリティ」という本1も発売になり、勉強会なども盛んになっているようです。 ウェブアクセシビリティの話題が出るたびに引き合いに出されるのが、W3Cが策定しているガイドライン「Web Content Accessibility Guidelines (WCAG)」です。現状で勧告になっている最新のものはWCAG 2.1というバージョンで、ウェブアクセシビリティ基盤委員会のサイトで日本語訳を公開しています。WCAGのガイドライン本体だけでなく、「解説書」と「達成方法集」という関連…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcreators.bengo4.com%2Fentry%2F2023%2F04%2F06%2F083000&quot; title=&quot;WCAG 2.1の翻訳とWAIC翻訳作業部会のご紹介 - 弁護士ドットコム株式会社 Creators’ blog&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/M/MinazukiBakera/20230404/20230404171338.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-04-06 08:30:00</published>
  <title>WCAG 2.1の翻訳とWAIC翻訳作業部会のご紹介</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://creators.bengo4.com/entry/2023/04/06/083000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
