<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>crochet-atelier_Ayame</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/crochet-atelier_Ayame/</author_url>
  <blog_title>あやめcrochet</blog_title>
  <blog_url>https://crochet-atelier-ayame.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>知識的なこと</anon>
  </categories>
  <description>英語が得意でない場合は、サイトの文章をそのままGoogle翻訳にコピペするといいと思います。存外うまくやってくれます。 海外の方の個人のサイトのほとんどは編み図がないので、一応、用語を載せてみました。 ※アメリカ式とイギリス式で違うものがあります。最下部に記載します。 chain：鎖編みsc（single crochet）：細編みhdc（half double crochet）：中長編み（※アメリカ式）dc（double crochet）：長編み（※アメリカ式）tr（treble crochet）：長長編み（※アメリカ式）sl st（slip stitch）：引き抜き編みmagic ring、…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcrochet-atelier-ayame.hatenablog.jp%2Fentry%2F2019%2F05%2F14%2F230212&quot; title=&quot;英語のかぎ針編み用語 - あやめcrochet&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-05-14 23:02:12</published>
  <title>英語のかぎ針編み用語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://crochet-atelier-ayame.hatenablog.jp/entry/2019/05/14/230212</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
