<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Chiaki1007</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Chiaki1007/</author_url>
  <blog_title>Better late than never</blog_title>
  <blog_url>https://crohn.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>English</anon>
  </categories>
  <description>イギリスに来てからもうすぐ1ヶ月。 生活に必要な基本的なものは全て揃って、こっちの生活にもかなり慣れてきました。英語に関してはやはり日本はアメリカ英語のようでイギリスにしかない表現がいっぱいあります。あとで読み返して「あー、あったあった」とぐふつきたいので、いくつかかいておこうと思います。 Thank you 誰でも知ってる超基本表現ですが、イギリスではThank youを聞きません。 ちょっとコーラを買うとき、バスのお金を払った後、おばあちゃんに道を譲ったとき。 ーーこういうちょっとしたときには&quot;Cheers&quot;のほうが頻繁に耳にします。 調べてみると、英国だけで使われる口語表現なんだそうです…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcrohn.hateblo.jp%2Fentry%2F2014%2F07%2F24%2F022830&quot; title=&quot;イギリス独特の英語 - Better late than never&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-07-24 02:28:30</published>
  <title>イギリス独特の英語</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://crohn.hateblo.jp/entry/2014/07/24/022830</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
