<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>crosstalk</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/crosstalk/</author_url>
  <blog_title>ワニ狩り連絡帳２</blog_title>
  <blog_url>https://crosstalk.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Book</anon>
  </categories>
  <description>女嫌いのための小品集 (河出文庫)作者:パトリシア ハイスミスメディア: 文庫 字間を大きくとった大きめの文字で、それでも数ページからせいぜい十数ページの短編（掌編）が１７編収録。読書時間はそんなにかからない。原題は「Little Tales of Misogyny」というもので、最近では一般にもよく聞かれるようになった「ミソジニー」ということばが出てくる。 ミソジニーとは「女性嫌悪」、「女性蔑視」などと翻訳され、例えばかつての（主にアメリカの）ハードボイルド小説やその種の映画において、主人公が女性に示す侮蔑的態度などがよく例として持ち出される。これは男性側からのミソジニーで、性的暴力やセクハ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcrosstalk.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2020%2F05%2F20%2F072606&quot; title=&quot;『女嫌いのための小品集』パトリシア・ハイスミス：著　宮脇孝雄：訳 - ワニ狩り連絡帳２&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41Q-Gk2ySNL._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-20 07:26:06</published>
  <title>『女嫌いのための小品集』パトリシア・ハイスミス：著　宮脇孝雄：訳</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://crosstalk.hatenadiary.jp/entry/2020/05/20/072606</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
