<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cut_elimination</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cut_elimination/</author_url>
  <blog_title>曇りなき眼で見定めブログ</blog_title>
  <blog_url>https://cut-elimination.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>マンガ</anon>
  </categories>
  <description>『チェンソーマン』は全巻読んだのだけれど感想を書いていなかった。それはまた別の機会に。今回のテーマは同作の第43話で出てくるロシア語の歌である。実は私はロシア語がちょっとできるので、これを訳してこの歌がなんなのか考えます。 私は『チェンソーマン』のキャラでレゼがいちばん好きです。エピソードとしてもいちばん好きです。 以下ネタバレもあるので注意。 「ジェーンは教会で眠った」 第43話のサブタイトルは「ジェーンは教会で眠った」となっている。この話の前後はレゼというキャラクターが出てきて主人公デンジを翻弄するというエピソードが続いている。 実はレゼはソ連で育てられたスパイで、デンジの心臓を狙っていた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcut-elimination.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F04%2F23%2F105901&quot; title=&quot;【チェンソーマン】レゼのロシア語の歌(?)の翻訳と考察 - 曇りなき眼で見定めブログ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51Dt0FzTgeL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-04-23 10:59:01</published>
  <title>【チェンソーマン】レゼのロシア語の歌(?)の翻訳と考察</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cut-elimination.hatenablog.com/entry/2021/04/23/105901</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
