<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>cyberlawissues</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/cyberlawissues/</author_url>
  <blog_title>ITをめぐる法律問題について考える</blog_title>
  <blog_url>https://cyberlawissues.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑記</anon>
  </categories>
  <description>英語の講演を聞いた。日本語で同時通訳もあるのだが、同時通訳ってやっぱり結構大変だな、と。そこで発音が私の耳でも聞きやすいSpeakerの場合は、同時通訳を切って、英語で聞いてみる。そうすると、しばらくは日本語同時通訳より英語で聞く方が分かりやすいのでは、と思うものの、もうしばらく経ってくると、やっぱり英語だとあまり理解できないなと思って、日本語同時通訳に変える。そしてまたしばらく経つと英語で聞く、とループしてしまった。あほか、自分。 英語のニュースとか聞くと、かなり聞き取れないけど、今回は講演資料が英語であって、それに基づいた話が英語であって、かつ講演内容が自分の興味のある内容だと、英語のニュ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fcyberlawissues.hatenablog.com%2Fentry%2F2022%2F02%2F24%2F121228&quot; title=&quot;英語の講演を聞く - ITをめぐる法律問題について考える&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-24 12:12:28</published>
  <title>英語の講演を聞く</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://cyberlawissues.hatenablog.com/entry/2022/02/24/121228</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
