<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>d1021</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/d1021/</author_url>
  <blog_title>d1021の日記</blog_title>
  <blog_url>https://d1021.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
    <anon>言葉</anon>
    <anon>本</anon>
    <anon>言葉</anon>
  </categories>
  <description>akihito suzuki http://amzn.to/1vA7IUt オクスフォード学術英語学習辞典。単語を引き、その語を用いた適切な構文がわかり、その構文に自分が言いたいことをあてはめていく。これを続けていくと、自然に学術英語の書き方が身についていく。人文社会系の研究者の必携のツールだと思います。 akihito suzuki たとえば、「この状況は、何々がおきた1930年代とよく似ている」という文章。parallel を引くと、There are strong parallels with the 1930s, when 何々 という構文が使えることが分かるという道筋で、自然な学術的…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fd1021.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20150226%2F1424947670&quot; title=&quot; - d1021の日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-02-26 19:47:50</published>
  <title></title>
  <type>rich</type>
  <url>https://d1021.hatenadiary.jp/entry/20150226/1424947670</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
