<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>daddyscar</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/daddyscar/</author_url>
  <blog_title>daddyscar's 1yard</blog_title>
  <blog_url>https://daddyscar.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ことば</anon>
  </categories>
  <description>日本では、昭和30年代頃まで会話で俗語・隠語としてよく使われたが、単に老人を指すというより、話者が自嘲を込めて使う語と云う傾向があった。例えば、若い世代のグループに先輩または上司が居合わせた場合、年長者が「オレみたいなロートルの出番じゃあないなあ」と言って引き下がる、との調子で用いられた。また文章で用いる時には、通常はカタカナで表記された。 ロートルは漢字にすると「老頭児」と書く中国語。「年配者」という意味を持っている。ロートルという言葉自体は暴言ではないが、自分を指してロートルと表現することはあれど、他人を表現する言葉としてロートルという表現を使う機会は少ない。不勉強なためロートルが中国語と…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdaddyscar.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20100426%2F1272277472&quot; title=&quot;ロートル - daddyscar&amp;#39;s 1yard&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-04-26 19:24:32</published>
  <title>ロートル</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://daddyscar.hatenadiary.jp/entry/20100426/1272277472</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
