<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dairaku</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dairaku/</author_url>
  <blog_title>欲しがりません勝つまでは(AJEA_Blog)</blog_title>
  <blog_url>https://dairaku.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>拾得事</anon>
  </categories>
  <description>http://gendai.net/?m=view&amp;g=wadai&amp;c=050&amp;no=17025 英語で船はボートとシップの２通りだが、 日本語には船・舟・艇・舶などといろいろある。 貨物船や客船は、「船」、自衛隊は「艦」、さらには 掃海艇の「艇」と分かれている。 「船と艦の違いですか？ う〜ん、防衛庁さんの方が詳しいと思います」 （国土交通省海事局総務課） 防衛庁の海幕広報室に聞いてみよう。 「艦は戦闘艦艇のことで、外国ですとそれが軍艦なわけですが、 私どもは軍隊ではありませんので、自衛艦と呼んでいます。 艦と艇の違いは大きさです。たとえば、海上自衛隊には 掃海艦と掃海艇の２種類がありますが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdairaku.hatenadiary.org%2Fentry%2F20060705%2Fp1&quot; title=&quot;「船」「艦」「艇」の呼び方の区別は？ - 欲しがりません勝つまでは(AJEA_Blog)&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-05 00:00:01</published>
  <title>「船」「艦」「艇」の呼び方の区別は？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dairaku.hatenadiary.org/entry/20060705/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
