<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>Daisukey</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/Daisukey/</author_url>
  <blog_title>Daisukeyの日記</blog_title>
  <blog_url>https://daisukey.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>書評</anon>
  </categories>
  <description>旅人は単なる移動者ではなく、言葉を宿した移動者だった。たとえば芭蕉は『奥の細道』（岩波文庫）にあるように、旅立ちに際して感興を即興的に詠むことで俳句という技芸の内実を旅の姿に近づけようとした。現代の旅人も、あるときは観光客、あるときはジャーナリスト、あるいは亡命者や流民となっても、彼らの経験に立った言葉を生み続けている。旅人はだから、旅と言葉のあいだを認識論的に彷徨う人であることによって、彼や彼女がその時代の旅人であることを逆に証明してきたのである。芭蕉 おくのほそ道―付・曾良旅日記、奥細道菅菰抄 (岩波文庫)作者: 松尾芭蕉,萩原恭男出版社/メーカー: 岩波書店発売日: 1979/01/01…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdaisukey.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20110510%2Fp1&quot; title=&quot;旅行記は今 - Daisukeyの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/51B0T1KK10L._SL160_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2011-05-10 00:00:00</published>
  <title>旅行記は今</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://daisukey.hatenadiary.jp/entry/20110510/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
