<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>puyomari1029</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/puyomari1029/</author_url>
  <blog_title>湯飲みの横に防水機能のない日記</blog_title>
  <blog_url>https://dakkimaru.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>古典</anon>
    <anon>Kindle</anon>
    <anon>日記</anon>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>（2005年06月24日） ⭐︎過去日記を転載しています。 香島根の 机の島の しただみを い拾ひ持ち来て 石もち つつき破り 速川に 洗ひ濯ぎ 辛塩に こごと揉み 高坏に盛り 机に立てて 母にあへつや 目豆児の刀自 父にあへつや 身女児の刀自 万葉集 巻第十六 (3880) 貝料理のレシピがそのまま歌になっている。 詠み人知らずのようだが、大伴家持が越中の国司時代に地方を回っていて採取したものではないかという説もあるようだ。 「しただみ」は、「バテイラ」という貝。「シッタカ」という名前で呼ぶ地方もあるとのこと。 ビールのつまみに最高だとかで、近頃では居酒屋でもよく出されるそうだが、居酒屋に行…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdakkimaru.hatenablog.com%2Fentry%2F2005%2F06%2F24%2F211400&quot; title=&quot;万葉集　謎の料理研究家 - 湯飲みの横に防水機能のない日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/512zr9Y0FQL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-06-24 21:14:00</published>
  <title>万葉集　謎の料理研究家</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dakkimaru.hatenablog.com/entry/2005/06/24/211400</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
