<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>puyomari1029</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/puyomari1029/</author_url>
  <blog_title>湯飲みの横に防水機能のない日記</blog_title>
  <blog_url>https://dakkimaru.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>読書</anon>
    <anon>古典</anon>
  </categories>
  <description>2005年07月01日 というわけで、新シリーズです。 酉水庵無底居士作 「色道諸分 難波鉦」。 テキストは岩波文庫版。有名な、遊女評判記です。 何年も前、某所で口語訳を作って遊んでいたのですが、当時のログなど全部なくしてしまったので、また最初からやってみます。 原文と口語訳。 ときどき駄文をはさむこともあるかもしれません。 ま、一日に数行づつ、ムリせず続けてみましょう。 目標、二十回。 序 人更にわかきことなし。然もかげろふのちらりよりもなをあだ也。人世七十古来稀也。身後堆金&lt;手偏に主&gt;北斗共なのに益ぞや。およそ楽しむべくしたふべき道、艶ことに最ならん。上つかたはいふべくもあらず、けふとき野…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdakkimaru.hatenablog.com%2Fentry%2F2005%2F07%2F01%2F112100&quot; title=&quot;色道諸分　難波鉦　(1) - 湯飲みの横に防水機能のない日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51pTJ2V67yL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-07-01 11:21:00</published>
  <title>色道諸分　難波鉦　(1)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dakkimaru.hatenablog.com/entry/2005/07/01/112100</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
