<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>puyomari1029</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/puyomari1029/</author_url>
  <blog_title>湯飲みの横に防水機能のない日記</blog_title>
  <blog_url>https://dakkimaru.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
    <anon>古典</anon>
    <anon>Kindle</anon>
  </categories>
  <description>以前ここに書いた、後鳥羽院の村雨の歌の記事について。 忘らるる身を知る袖の村雨につれなく山の月は出でけり （新古今和歌集 巻第十四 恋四 1271） dakkimaru.hatenablog.com 後鳥羽院というと、私の中ではロックンロールな歌人というイメージだったので、意訳のなかで、「村雨」を「ゲリラ豪雨」としてみたのだけど、ゲリラ豪雨では雨の勢いが強過ぎて、歌の状況にそぐわないような気がして、ちょっと考えなおしている。 「村雨」は、断続的に強く降る雨。にわか雨。 「ゲリラ豪雨」は、気象用語では「集中豪雨」「局地的大雨」と呼ばれている。 にわか雨も、ゲリラ豪雨も、積乱雲由来の雨だという。 …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdakkimaru.hatenablog.com%2Fentry%2F2024%2F10%2F09%2F164630&quot; title=&quot;身を知る雨と、村雨と、ゲリラ豪雨… - 湯飲みの横に防水機能のない日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/p/puyomari1029/20241009/20241009155254.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-10-09 16:46:30</published>
  <title>身を知る雨と、村雨と、ゲリラ豪雨…</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dakkimaru.hatenablog.com/entry/2024/10/09/164630</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
