<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>danjuurock</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/danjuurock/</author_url>
  <blog_title>十六 × 二十</blog_title>
  <blog_url>https://danjuurock.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>みすてり・あれ・これと🔎</anon>
  </categories>
  <description>シミルボン投稿日 2020.10.08 ↑旧版の表紙 誤配書簡 (扶桑社ＢＯＯＫＳ) 作者:ウォルター・S・マスターマン 扶桑社 Amazon (本項はシミルボンのお題「私が見つけた、隠れた名作」によるもの) いやあ、楽しい読書でした。全然この小説のことを知らなかったので、ちょっとびっくりしています。特に良いのがチェスタトンの序文。翻訳は苦戦してて意味が通りにくいところがあります(序文のみ。本文の翻訳はリズムが良く会話がスムーズで非常に快調です)が、これチェスタトンの探偵小説エッセイ(あるいは探偵小説の書評に関するエッセイ)のなかでも屈指の出来ではないかと思いました(この序文は全文をkindl…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdanjuurock.hateblo.jp%2Fentry%2F2023%2F08%2F17%2F023836&quot; title=&quot;チェスタトンの八戒 - 十六 × 二十&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/danjuurock/20230817/20230817023741.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-08-17 02:38:36</published>
  <title>チェスタトンの八戒</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://danjuurock.hateblo.jp/entry/2023/08/17/023836</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
