<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dantandho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dantandho/</author_url>
  <blog_title>安心感の研究 by 暖淡堂</blog_title>
  <blog_url>https://dantandho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>歴史と古典</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、暖淡堂です。 古典の「義経記」をゆっくりと紹介していきたいと思います。 暖淡堂による現代訳を少しずつ掲載します。 ほぼ一回一文くらいずつのペースです。 「義経記」とは、あの、源義経を主人公にした物語です。 「平家物語」を読み終えた後、なんとなく読みたくなって探していました。 現代語訳はいくつかあったのですが、原文が確認できるものを古書で入手できないかな、と思って。 底本は、数年前に神田の古書店街で行われた古本まつりで入手した、日本古典文学大系＜三一＞義経記です。梶原正昭さんの校注・訳です。 「岩波書店 日本古典文学大系」より芝居物中心10冊 義経記・御伽草子・狂言集・浄瑠璃集・曽我…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdantandho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2024%2F01%2F25%2F050000&quot; title=&quot;現代語訳　義経記　前一 - 安心感の研究 by 暖淡堂&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/41wZIdMPn9L._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2024-01-25 05:00:00</published>
  <title>現代語訳　義経記　前一</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dantandho.hatenadiary.com/entry/2024/01/25/050000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
