<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>dantandho</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/dantandho/</author_url>
  <blog_title>安心感の研究 by 暖淡堂</blog_title>
  <blog_url>https://dantandho.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>歴史と古典</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは、暖淡堂です。 コツコツと「十八史略」の原文データの整理を進めています。 で、今夜作業したのは以下の部分です。 ○車騎將軍董承、稱受密詔、與劉備誅曹操。操一日從容謂備曰、今天下英雄、唯使君與操耳。備方食、失匕筯。値雷震詭曰、聖人云、迅雷風烈必變。良有以也。備旣被遣邀袁術。因之徐州、起兵討操。操擊之。備先奔冀州。領兵至汝南。自汝南奔荊州、歸劉表。嘗於表坐、起至厠。還慨然流涕。表怪問之。備曰、常時身不離鞍、髀肉皆消。今不復騎。髀裏肉生。日月如流、老將至、功業不建。是以悲耳。 漢字ばっかりで読みにくいですね。 原文整理が終わったら訓読文（書き下し文）を作成する予定です。 もう少々お待ちくだ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fdantandho.hatenadiary.com%2Fentry%2F2025%2F08%2F26%2F221156&quot; title=&quot;「髀肉の歎」のエピソード　「十八史略」　原文整理 - 安心感の研究 by 暖淡堂&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/d/dantandho/20250826/20250826214956.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-08-26 22:11:56</published>
  <title>「髀肉の歎」のエピソード　「十八史略」　原文整理</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://dantandho.hatenadiary.com/entry/2025/08/26/221156</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
